/ / Baškīru sakāmvārdi par draudzību, darbu, valodu, viesmīlību un cilvēku

Baškīrijas sakāmvārdi par draudzību, darbu, valodu, viesmīlību un cilvēku

Gudrība, kas sasniedz mūs caur vecumu formāmutiskas leģendas, ir grandiozs priekšteča atmiņas repozitorijs. Tautas folkloras mērķis ir iemācīt bērnus un pieskatīt pieaugušos. Īpaša vieta Krievijas kultūrā aizņem baņķieri. Viņi, tāpat kā pasakas, ir rotaļīgi, bet tajā pašā laikā ir piepildīta ar dziļāko nozīmi. Daudzi no tiem tika tulkoti krievu valodā un apmesties tajā.

Parveres vieta baškīru valodā

Atšķirībā no citiem runas veidiem, sakāmvārdiko persona runā pastāvīgi, dažādās situācijās. Viņi rotā runu, palīdz skaidrāk nosūtīt vēstījumu sarunu biedram. Ne velti Baškīras valoda ir šī sakne: "Bārda rotā zodu, un mēle adina sakāmvārdus"Šīs türkiešu teicieni ir slaveni ar viņu dubulto allegorisko nozīmi: piemēram:Ja jūs braucat no dūmiem, nepiespiediet ugunī" Tam saknei ir slēpta nozīme, un to var interpretēt šādi: aizbēg no problēmām - neiegūstiet lielas problēmas. Valodas runas un runas runā par galvenajiem cilvēka dzīves aspektiem: draudzību, kultūru, mīlestību, viesmīlību, darbu. Veidojot kā mozaīku pasaules uzskatu kopējā attēlā.

sakāmvārdi baškīri

Baškīrijas sakāmvārdi par draudzību

Draudze ieņem īpašu vietu baškīru dzīvē. Par to daudzi interesanti sakāmvārdi tiek veidoti:

  • Ike keshe ber boola, ille keshe yo bulyr. Kopā - nav grūti, izņemot - es gribu atmest. Jūs varat saprast, ka tas ir viegli kopā, un atsevišķi - grūti.
  • Irem kigge - vienības kiggi. Cilvēkiem vajadzētu būt brālībai pret viņu gribu. Šis teikums, ka radiniekiem vienmēr vajadzētu atbalstīt viens otru.
  • Ai yaҡtyһy ҡauyshtyrmaҫ, ҡoyash Nura ҡyuandyrmaҫ. Ja mēness nesakrīt, tad saule netiks krata. Tas nozīmē, ka, ja cilvēki nav draugi, tad viņi nevar vienoties.
    Baškīrijas sakāmvārdi par draudzību

Baškīrijas sakāmvārdi par viesmīlību

Ilgu laiku ir zināms, ka viesmīlībaiBaškīrieši tiek uzskatīti par parādu. Mājsaimniekam ar viesmīlību ir jāaptver viesi. Ņemot vērā īpašo uzmanību, kas tiek pievērsta kopīgajai ēdienreizei, daudzi baškīru valodas sakāmvārdi tiek akcentēti uz viesiem:

  • Atla ҡunaҡ һylаһаң, atın yes ҡara. Ja viesis ir ieradies uz zirga, Treat un viesu, un zirgs. Tas nozīmē, ka, ja viesis ieradīs draugu, radinieku, dzīvnieku, tad mājas īpašniekam jābaro visi.
  • Orap birmum kunagytsa, ייөp bir. Neaiciniet viesi, ja viņš vēlas ēst. Tas jāsaprot kā atvadošs vārds kapteinim, ka viņam ir jābaro viesi, pirms viņš vēlas ēst.
  • Yomart yorttoң usagynda kөlө kүp bulyr. Pie viesmīlīgā īpašnieka krāsnī paliek pelni. Tas nozīmē, ka īpašnieks viesim nepatiktu, ieskaitot malku.
  • Pirmais ir ø ï¼ ïҫ å å å ә ә. Sirsnība ir ārstēšana. No tulkojuma jūs varat saprast, ka viesmīlība sākas ar īpašnieka smaidu.
    sakāmvārdi Baškīras valodā

Sakāmvārdi par darbu

Darbs ieņem īpašu vietu Baškīras iedzīvotāju dzīvē. Strādājošiem cilvēkiem, tāpat kā slinkiem cilvēkiem, turku valodā ir īpaši koncepti:

  • Tyryshan tabyr, tashҡa ҡаҡаҙ ҡагыр. Tur, kur nonāk rūpīgs cilvēks, sadedzinās uguns. Proverbs, it īpaši baškīri, nevar saprast burtiski. Šim apgalvojumam ir metaforiska nozīme un tas nozīmē, ka cilvēks, kas pierasts strādāt, var visu darīt.
  • Yalҡau yatyr yerҙe yailyn aylar. Lazy meklē labāku darba vietu. Tas nozīmē, ka slinki cilvēki pietrūkst sava darba. Visur meklē priekšrocības.
  • Jūlijs gada aprīlis. Slinks cilvēks pat slinko zirgu. Tas nozīmē, ka blakus loaferiem visi ir slinki.
  • UNGAN kešatmiņa ҡyldy ҡyҙgҡka yaryr. Cienīgs cilvēks var izgriezt mati četrdesmit daļās. Gudrais cilvēks vienmēr ir sava kuģa meistars.

Baškīriešu sakāmvārdi par darbu

Baškīrijas sakāmvārdi par valodu

Vārda nozīme baškīrā ir īpaša nozīme:

  • Tel barķyn il bar. Tiem, kam ir valoda, ir dzimtene. Tas nozīmē, ka tas, kurš zina savu valodu, nezaudēs savas saknes.
  • Әйткән hyҙ - аканкан ук. Vārds tiek runāts - bultiņa tiek izlaista. Saprotams, ka runātais vārds var radīt citas personas ievainošanos līdzīgi kā bultiņa.
  • Uҙ ағарта, уҙ каралай. Minētais balinātājs, minēts melns. Tas nozīmē, ka vārdu var izmantot gan kā palīdzību, gan nodarīt kaitējumu.

Baškīrijas sakāmvārdi par valodu

Paraugi par cilvēku un viņa vietu pasaulē

Vārdnīcas un teicieni bieži izpauž cilvēka attieksmi pret dzīvi, apkārtējo pasauli un viņa pozīciju šajā pasaulē:

  • Mek kun kulg bulyp yurghynse, ber ken keshe bulyuyn, yashshy. Labāk ir kļūt par cilvēku vienu dienu vairāk nekā tūkstotis - lai būtu ēna. Šeit mēs runājam par cilvēku pozitīvām īpašībām.
  • Keshe-kesheg-ish, hayuan-haiwang ish. Cilvēks ir vīrietis, dzīvnieks un dzīvnieks. Par baškīriem cilvēks ir dzīvā būtne, dzīvnieks nav. Līdz ar to dzīvniekus var medīt, un vīrietim jābūt medniekam. Izteikts cilvēku pārākums pār dzīvniekiem.

Svarīgs cilvēka runas papildinājums irsakāmvārdi, baškīrieši bieži lieto nozīmi. Tos izmanto galvenajās dzīves jomās, piemēram, mīlestībā, brīvībā, darbā, draudzībā, zināšanās. Viņi ļauj saprast ne tikai valodu, bet arī Baškīras cilvēku dvēseli.

Lasīt vairāk: